Reviews Sen.to.Chihiro.no.Kamikakushi.full.345144

Published on April 22nd, 2018 | by Faith

0

Interesting take on Miyazaki’s Spirited Away

“I always wondered why the symbol “ゆ” (said “yu”) was on the door to the bath house. I asked my Japanese teacher, and he wasn’t too sure so I did a little research. The symbol is used on the entrance to Japanese bath houses. The word “yu” is translated to “hot water”. So, makes sense to be on a bath house, yes? Then I did more reading. During the Edo period, these public baths became popular for men because of women who started working at these communal baths, washing men and selling sex. The woman were known as 湯女, or “yuna”. This directly translates to “hot water woman”. So basically, they were brothels. Guess what the woman who ran this bath house would be called? Yubaba. Yubaba is the name of the woman who runs the bath house in Spirited Away.

k7Zttkz

If you watch Spirited Away in Japanese, the female workers are referred to as yuna. Chihiro was forced to change her name to Sen. Kinda like how strippers get names like “Candy”. No-Face keeps offering Chihiro money. He “wants her”. THEN I read interviews with Miyazaki. This was all put in intentionally. As we all know. Miyazaki’s stories are weaved with different themes and metaphors. He said he was tackling the issue of the sex industry rapidly growing in Japan, and that children being exposed to it at such early ages is a problem. Thought I’d share :).”

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,


About the Author



Leave a Reply

Back to Top ↑

bagzon google chrome download free latest version free software downloads windows 7 new blogger templates 2013 free download themesinc